![Isaiah 43:19 Behold, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness and streams in Isaiah 43:19 Behold, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness and streams in](https://biblehub.com/visuals/3/23_Isa_43_19.jpg)
Isaiah 43:19 Behold, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness and streams in
Giovani Aquile - Cce Messina - Sí, io aprirò una strada nel deserto, farò scorrere dei fiumi nella steppa. Isaia 43:19 | Facebook
![Isaia 43:19 Ja, unë po bëj një gjë të re; ajo do të lëshojë degë; nuk do ta njihni ju? Po, do të hap një rrugë nëpër shkretëtirë, do të bëj që Isaia 43:19 Ja, unë po bëj një gjë të re; ajo do të lëshojë degë; nuk do ta njihni ju? Po, do të hap një rrugë nëpër shkretëtirë, do të bëj që](https://imageproxy.youversionapi.com/320x320/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/10101/1280x1280.jpg)
Isaia 43:19 Ja, unë po bëj një gjë të re; ajo do të lëshojë degë; nuk do ta njihni ju? Po, do të hap një rrugë nëpër shkretëtirë, do të bëj që
![Isaia 43:19 Ecco, io sto per fare una cosa nuova; essa sta per germogliare; non la riconoscerete? Sí, io aprirò una strada nel… | Gods promises, Bible apps, Let god Isaia 43:19 Ecco, io sto per fare una cosa nuova; essa sta per germogliare; non la riconoscerete? Sí, io aprirò una strada nel… | Gods promises, Bible apps, Let god](https://i.pinimg.com/736x/68/84/50/6884507037f55cec312471e942546a78.jpg)
Isaia 43:19 Ecco, io sto per fare una cosa nuova; essa sta per germogliare; non la riconoscerete? Sí, io aprirò una strada nel… | Gods promises, Bible apps, Let god
![Isaia 43:19 Iată, urmează să fac ceva nou. Acum se ivește; nu-l recunoașteți? Voi face o cale în pustie și râuri în deșert. | Noua Traducere Românească (NTR) | Descarcă Aplicația Biblia acum Isaia 43:19 Iată, urmează să fac ceva nou. Acum se ivește; nu-l recunoașteți? Voi face o cale în pustie și râuri în deșert. | Noua Traducere Românească (NTR) | Descarcă Aplicația Biblia acum](https://imageproxy.youversionapi.com/1280x1280/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/30236/1280x1280.jpg)
Isaia 43:19 Iată, urmează să fac ceva nou. Acum se ivește; nu-l recunoașteți? Voi face o cale în pustie și râuri în deșert. | Noua Traducere Românească (NTR) | Descarcă Aplicația Biblia acum
Team Nels Randry - Isaia 43:19 "Indro,Izaho hanao zava-baovao,koa ankehitriny dia efa miposaka izany; tsy hahalala izany va hianareo? Eny,any an'efitra no hanaovako lálana ary any amin'ny tany lao no hasiako ony."
![Isaiah 43:19 Behold, I will do a new thing, Now it shall spring forth; Shall you not know it? I will even make a road in the wilderness And rivers in the Isaiah 43:19 Behold, I will do a new thing, Now it shall spring forth; Shall you not know it? I will even make a road in the wilderness And rivers in the](https://imageproxy.youversionapi.com/320x320/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/31340/1280x1280.jpg)
Isaiah 43:19 Behold, I will do a new thing, Now it shall spring forth; Shall you not know it? I will even make a road in the wilderness And rivers in the
![Isaia 43:19 Iată, voi face ceva nou și-i gata să se întâmple. Să nu-l cunoașteți voi oare? Voi face un drum prin pustie și râuri în locuri secetoase. | Biblia sau Sfânta Isaia 43:19 Iată, voi face ceva nou și-i gata să se întâmple. Să nu-l cunoașteți voi oare? Voi face un drum prin pustie și râuri în locuri secetoase. | Biblia sau Sfânta](https://imageproxy.youversionapi.com/320x320/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/86167/1280x1280.jpg)